【書評】

アルバータ南部に移住した日本人家族の物語
「コーラス・オブ・マッシュルーム」(Chorus of Mushrooms)
ヒロミ・ゴトー著、増谷松樹訳(彩流社)


〈BC州ビクトリア市 サンダース宮松敬子〉

マジック・リアリズム技法
 今年、日本の彩流社から出版された日系カナダ人二世のヒロミ・ゴトー著、増谷松樹訳「コーラス・オブ・マッシュルーム」が話題となっている。数ある小説の中には、多くの登場人物が幾重にも入り組むものも少なくない。だが「コーラス・オブ・マッシュルーム」は、何人かの限られた人物によって話が進められていく。


▲ヒロミ・ゴトー氏

 物語を織り成す主な人々は、年配になってから娘夫婦と共に日本からアルバータ州のナントンという小さな田舎町に移住して20年になる85歳のナオエ(清川直恵)、娘夫婦のケイコと夫シンジ、その夫婦の娘であるムラサキ(英語名=ミュリエル)と彼女のボーイフレンドである。もちろんそこには彼らに絡(から)む友人や知人たち、経営するマシュルーム工場で働く人々、町中の人々も重なりあう。

 だが、これは単なる日本人の移住物語ではないため、筋書きを確実に理解するにはしっかりと読み込む必要がある。何故なら、文章がいわゆる「マジック・リアリズム」の手法を用いて書かれているからだ。ちょうど村上春樹の短編集、例えば「かえるくん、東京を救う」「神の子どもたちはみな踊る」などを彷彿(ほうふつ)させる。

 つまり、日常にあるものが日常にないものと融合した表現技法が屈指されているのである。また登場人物が一つ以上の名前を持っていたりするため、作品構成ばかりではなく、内容が非常に謎(なぞ)に満ちている。平易に物語を理解しようとする読者は完全に拒絶されるが、反面、それゆえに次に何が起こるか興味が湧くのである。


▲「コーラス・オブ・マッシュルーム」の表紙

 原文の英語本「Chorus of Mushrooms」では、ローマ字で長々と書かれている日本語(その個所の英語の説明はない)がそこここ引用されている。日系作家は日本語の単語や短文を文中に使うことに特徴があるが、本書では長文が多数出現し、それを訳者はカタカナで表現している。
 加えて、手書きの文字、新聞記事、葉書(はがき)までもが挿入されており、言語の表現が実に幅広いことに驚く。
 それを日本語訳者(増谷松樹氏)は異なるフォント、太字、イタリック体、カタカナなどを用いて読者が理解しやすいように組んでいる。おかげで物語を追い易いが、翻訳者にとっては、さぞやチャレンジングな仕事であったろうことは容易に想像がつく。

「オバアチャン」ことナオエ
 物語は本書の一番の主人公である「オバアチャン」ことナオエが、娘夫婦と共にカナダにやって来た成り行きから始まる。彼女にとっては決して意にそった移住ではなかった上に、娘夫婦はカナダに同化するために家庭内でも日本語を話すことを拒否し、英語のみの生活を選択する。

 老いてなすすべもない年齢で、こんな環境にいることを余儀なくされれば、普通は口を閉ざしてしまうだろう。しかしナオエはしゃべることを選択し、周囲にはお構いなしに断固として沈黙を拒否し続ける。それゆえに物語は次々と展開して行くのだ。

 自分の生い立ち、少女時代の養蚕場での仕事、戦争中の結婚と離婚・・・などなど、とめどない。興味深いのは、そこに日本の昔話なども挿入される。だがその筋書きと結末は、従来の「おとぎ話」とは大きく変化し伝統的な枠組みから逸脱する。

 例えば一寸法師の話では、大人のサイズになった一寸法師が姫と共に「末永く幸せに暮らしたとさ」にはならず、傲慢(ごうまん)になったことに立腹した姫によって元のサイズに戻され、おまけに踵(かかと)で踏みつぶされる。また姨捨山(うばすてやま)の民話でも、命を絶つために山に送られたはずの老婆が逆に自由を満喫したりするのである。
 そこにはナオエを通して作家自身が類型的な形にはまることに抵抗し、おざなりの終結に果敢に挑もうとする力が感じられる。

ナオエの孫娘ムラサキ
 一方、孫娘ムラサキからは、ナオエのおしゃべりに並行して自分探しの物語が語られる。当然ながら彼女には閉鎖的な田舎町の白人社会で唯一の日系人として育つ苦悩がある。しかし日本語を話すことはおろか、日本の食料品を買うことも拒否したような頑(かたくな)な母親とは心通うつながりは得られず「ママの声は空っぽのバケツの中で転がる孤独な小さいマッシュルームのようだった」と感じながら成長していく。


▲アルバータ州ナントンの一風景 

 皮肉なことに日本語は話さないものの、その心の空洞を埋めたのは言葉の通じないオバアチャンとの交流であった。それによって否定することの出来ない自分の中の日本人としてのルーツに目覚めていくのである。

ナオエの娘ケイコ
 物語のハイライトは、ナオエが自分の物語を語り終えた時点で、若く力強いヒロインに変身し、家出をしてしまうことだ。それはあたかも、ナオエとムラサキの象徴的な一体化を示しているように見える。だがこの事件に娘のケイコは打ちのめされ精神衰弱になるが、面白いことに回復の癒やしは、ムラサキの作る日本料理のトンカツ・ディナーだったのだ。

 家族という形を保ちながらも、お互いに理解することが出来なかった過去。だが和解することによって、ナオエとケイコ、ケイコとムラサキ、加えて父親シンジとムラサキなどそれぞれの関係にある種の光明が見えて来るかに見える。

 おそらく読者は物語のベースは、ゴトー氏の家族と思うだろうが、ゴトー氏自身は本書の冒頭で「この個人的な神話を語り直すにあたって、祖母の実際の人生について自由に変更を加えました。この小説は、過去にあった『事実』から出発して、現代の民話伝説の領域に到達することを目指しました。ですからこの作品は創作と考えてください」と前置きしている。

 物語の中で何度も示唆しているのは、「読み手は語り手」であるという視点。つまり物語は聞くだけでなく、語りなおしてこそ意味があるとし、「あなたは物語を変えることができる」と記して本書は終わる。
 読者はそれぞれの立場からいかようにも物語を読み、それを自分の中で膨らませることが出来るということだろう。

日系カナダ人作家の活躍
 私はゴトー氏の処女作であるこの作品(1994年)以外は読んでいないものの、一時期多かった戦時下に強制収容所に送られた日系人の苦難の物語や、その過去と向き合う補償問題をテーマにした読み物とはまったく違った、カナダ生まれの、あるいはカナダ育ちの日系作家が台頭していることを感じる。

 しかし、どうあがいても日本人の血を受け継いでいるという点から逃れられないのであれば、マジック・リアリストと呼ばれる彼らが、その特有なバックグラウンドゆえに生み出す新たな道がこれからも大いに拓(ひら)けることを期待したい。

*****************************

「コーラス・オブ・マッシュルーム」(Chorus of Mushrooms)
ヒロミ・ゴトー著、増谷松樹訳(彩流社)
¥2,800 + 税

*****************************

■ヒロミ・ゴトー
 1966年千葉県生まれ。3歳になる直前に家族と共にカナダに移住。カルガリー大学英文科卒。バンクーバー在住。1994年カナダで生きる日系人家族を描いた本作「コーラス・オブ・マッシュルーム」によって作家デビューし、コモンウェルス処女作賞および日加文学賞を受賞。第2作「The Kappa Child」(2001)でジェイムズ・ティプトリー・ジュニア賞、ヤングアダルト小説「Half World」では、サンバースト賞、カール・ブランドン・ソサエティ・パラレックス賞をそれぞれ受賞している。ほかにも児童向け作品、短編集、詩集などの刊行物多数。現在は創作インストラクター、ワークショップなどでも活躍。作品は若い世代に人気があり、仏語、伊語、ヘブライ語、トルコ語などに翻訳されている。

■訳者 増谷松樹
 翻訳家。1946年横浜生まれ。慶應義塾大学仏文科卒。1976年カナダに移住。詩人の故ロイ・キヨオカ氏を通じて多くの日系カナダ人作家、アーティストと交流する。キヨオカ氏の「カナダに渡った侍の娘―ある日系一世の回想」(2002)(草思社)をはじめ、日系カナダ人の和文文献、「日系人所有漁船処分顛末覚書」(木村岸三著)などの英訳などの仕事も手がけている。

(2015年12月17日号)



top new【モントリオール楓美・短歌】

楓美 2016年 十二月詠草

>>過去のトピックスはアーカイブをご覧ください。ここをクリック
 
 
 
 
 



バンクーバー総領事館管轄のJET帰国者歓迎会
日本での体験談や今後の活動など語り合う



在バンクーバー日本国総領事館管轄地域(BC州、ユーコン準州) のJET プログラム「The Japan Exchange and Teaching Programme」帰国者の歓迎会が11月24日、総領事公邸で行われた。
>>続きを読む
   
【ビジネス訪問】
新都市型ホテル「アパグループ」が買収
「コースト・コールハーバー・ホテル」正式に開業



新都市型ホテルという新しいコンセプトで事業を切り開いてきたアパグループは、今年7月28日にカナダを本拠地とする北米のホテルチェーン「コーストホテル」を163億円で買収したと発表。9月6日に取得し、11月15日には北アメリカ本社となるバンクーバーのコースト・コールハーバー・ホテルで記者会見およびグランドオープニングのテープカットが行われ、正式に Coast Coal Harbour Hotel by APA (以下 CCHHA)の名称で開業した。
>>続きを読む
   
天皇誕生日をお祝いして
トロント総領事主催による祝賀会開催



天皇陛下は12月23日に83歳の誕生日を迎えられるが、トロントでは
中山泰則総領事主催による天皇誕生日祝賀会が、11月18日、トロント日系文化会館(JCCC)小林ホールで開かれ、招かれた多数の人が出席した。
>>続きを読む
   
俳優・水澤心吾氏、一人芝居を大熱演
「決断・命のビザ〜SEMPO杉原千畝物語〜」



朝ドラ「わたしは海」や「天守物語」で板東玉三郎の相手役などで活躍の俳優、水澤心吾(みさわ・しんご)氏が、11月15日、トロント日系福音教会で一人芝居「決断・命のビザ 〜SEMPO 杉原千畝物語〜」を大熱演。集中した演技に観客は大いに感動し、スタンディングオベーションで大きな拍手を贈った。
>>続きを読む
   
ジャパンビューティー・サロン
マーカムからミッドランドヘ移転



昨年6月にトロント郊外マーカム市にオープンしたヘッドスパ「ジャパンビューティー・サロン」がこのほど、スカーボロのミッドランド・アベニューに移転し、営業を開始した。
>>続きを読む
   
「舞」レストラン第5回チャリティーディナー
売り上げ全額をオークビル新病院基金に寄贈



オンタリオ州オークビル市の日本レストラン「舞(まい)」は、2012年以来、毎年、ファンドレージング(基金募金)チャリティーディナーを企画し、実施しているが、今年も10月24日、第5回チャリティーディナーを行った。
>>続きを読む
   
【写真リポート】
永田社中
「鼓童」元メンバー吉井盛悟さん迎え
コラボコンサート大いに盛り上がる



トロントで活躍するプロの和太鼓アンサンブル「永田社中」(主宰=永田キヨシさん)は、11月5日(土)夜、トロント日系文化会館(JCCC)小林ホールで、日本の著名な和太鼓集団「鼓童」の元メンバーで現在もさまざまな分野で活躍中の若手邦楽アーティスト、吉井盛悟(よしい・しょうご)さんを迎えてコラボレーションコンサートを開いた。
>>続きを読む
   
「移住者の軌跡」シンポジウム
戦後移住者3人が体験談語り、出席者全員が討議



1950年代の後半以降からカナダに移住した、いわゆる新移住者のシンポジウム「新移住者の軌跡」が、11月6日(日)午前10時30分から午後3時まで、トロント日系文化会館商工会コートで開かれた。
>>続きを読む
   
優秀なピアノ教師、パーカー木村敬子さん
ロイヤルコンサバトリーからアワード授与される
ピアニストの息子ジョン氏がサプライズ対面



ブリティッシュコロンビア大学(UBC)チャンセンターで、11月6日、トロント・ロイヤル・コンサバトリー・オブ・ミュージック(RCM)の2016年度アワード授与式が行われた。
>>続きを読む
   
リメンバランスデー
バンクーバーで日系カナダ人戦没者記念式典



11月11日の「リメンバランスデー」に、バンクーバー市スタンレーパーク内に設置された日系カナダ人戦没者記念慰霊碑の前で、今年も記念式典が行われた。
>>続きを読む
   
カナダでの生け花普及に貢献
池坊華道会、角口静子さんお別れの会



池坊華道会トロント支部で長年にわたり支部長を務め、10月16日に96歳で亡くなった角口静子(かどぐち・しずこ)さんのお別れの会が、11 月11日(金)トロント日系文化会館小林ホールで相原牧師の司式によって執り行われた。
>>続きを読む
   

1月1日(元日)JCCCで新年会開催
おせち料理・ドアプライズ・エンターテイメント
   

恒例の人気イベント「サンタと食事を」
12月3日(土)日系センター
   
 

 




ビジネスガイド
・旅行 Travel Agent   
レストラン Restaurant    
食品 Food
食品・日本送り贈答品 Canadian Food Gift to Japan
新聞雑誌購読 Newspaper/Magazine

・資産運用
不動産 Real Estate
ホーム・インスペクション Home Inspection
・家の改装修理
日本国内の不動産 Real Estate in Japan  
引っ越し・運送 Mover/Transport
・留学センター 
歯科医  
・デンチャー・クリニック(歯科技工士)
・健康・ヒーリングセンター
・針灸・漢方 Acupuncture
美容室 Beauty Salon

ゴルフ Golf
自動車 Car Dealer
宗教 Religion  
弁護士 Lawyer
・相続法専門弁護士
・移民 Immigration
翻訳・通訳 Translation/Interpreter

日加タイムス e-nikka
連絡先・広告問い合わせ先


■電話: 416-923-2819
■Eメール: info@nikkatimes.ca
■ウェブサイト:www.e-nikka.ca




<Japan Beauty Salon>

japanbeautyca@
gmail.com

www.japanbeauty.ca

Japan Beauty Salon

移転しました!

皆様のご来店を
お待ちしています

3838 Midland
Ave. #111
(Steeles と
Finch の間)

647-649-9118

<Japan Beauty Images Inc.>

info@japanbeauty.ca
www.japanbeauty.ca

Japan Beauty
Images Inc.

化粧品
ヘアカラー
そのほか美容に
関するすべてを
取り扱っています

3160 Steeles Ave. East #1
(J-TOWN内)

905-943-9248

<相続法専門弁護士>

www.pallettvalo.com

遺言書・委任状
信託設立お手伝い
遺産相続の手続き
うけたまわります

パレット・ヴァロ
法律事務所
オンタリオ州
弁護士・公証人
スミス希美(のぞみ)

<資産運用>
www.rbcds.com/
chris.kwok


RBCウェルス・
マネジメント
資産運用グループ

1901年創業
長年の信頼と安心
カナダ最大

無料
eニュースレター
登録はこちら


604-257-7291

<自動車>

Weins Canada Inc.
トロントを中心に7店舗を展開する自動車ディーラーグループ
2012年Don Valley North Automotive Inc.から社名変更


<不動産>
sakuratorizuka.kwrealty.com

鳥塚さくら

家の売買
住宅・商業
不動産のことなら
何でもご相談を。
14年間の経験で
お手伝いします。
日本語でどうぞ

416-697-9966


<ゴルフ>
www.fujiigolf.com
フジイゴルフ

人気の
日本製クラブ
勢ぞろい!

クリスマス
謝恩セール実施
12月1日〜24日
お買い上げの方に
プレゼント贈呈!

ボクシングデー
セール
12月26日(月)

どうぞご来店を!
905-940-4653

<引っ越し・運送>

www.yamatoamerica.com
「クロネコヤマトの宅急便」でおなじ み、
米国ヤマト運輸
トロント支店

Tel:905-677-2022

<日本送り・宅配>


1-866-880-5527
www.seaborn.ca
SEABORN

簡単・便利 Web
ショッピング
日本への宅配も

スモークサーモン
冷凍塩鮭
数の子昆布
メープルシロップ
ライブロブスター
その他

詳細は
ここをクリック




日本全国    
送料無料
キャンペーン
www.cheena.com

チーナ

お歳暮の季節です
日本向け宅配
キングサーモン・
 ステーキ&刺身
カナダ産
活オマール
ロブスター
バラエティ・
シーフードセット

詳細は
ここをクリック




Seaborn Toronto
3276 Midland Ave.
Sky City, Unit C-109
416-784-1266

シーボーン
トロント店

年末セール開催
12月10日(土)
〜12月24日(土)

年末年始用の
食品を豊富に
取り揃えて
皆様のご来店を
お待ちいたします

<懐石遊膳橋本>


www.kaiseki.ca


懐石遊膳橋本
【おせち料理】

料亭の技と心を
込めて一品一品
重箱に詰めさせて
いただきます。
お一人様用三段重
締切日12月28日
引渡し12月31日
(午後1〜5時)

ここをクリック

<波レストラン>


www.namirestaurant.ca
日本料理
シーフード全般
ろばた焼き
「波レストラン」


416-362-7373

<J-TOWN>


詳細は、 www.jtown.ca
をクリック
日本のものなら
何でも揃う!
日本食品・魚・肉
レストラン街
コスメティック
本・DVD
ヘアサロン
ゴルフ用品
ブティック
キッチン用品

<食品>

www.oceanfood.ca

オーシャンフード
旬の野菜と
かまぼこのコラボ
魚・昆布の本来の
美味しさ、旨みが
味わえる
オーシャンフード
の新しいかまぼこ
ご賞味ください。


新鮮な野菜・魚・肉
毎日が特売です
P.A.T.
スーパーマーケット

好評!!
豚しゃぶしゃぶ肉
柿、なし、栗も
特価販売中です

その他年末商品
取り揃えています


魚貝類 卸売り
新鮮な魚貝類
日本から毎週入荷
Angel Seafoods



<移民コンサルタント>

カナダ移民
各種ビザ相談
ビジネスコンサルテーション
■タクナーコンサルティング
市村 隆(いちむら・たかし)



<デンチャー・クリニック >


ENDOW DENTAL
ART STUDIO
入れ歯のえんどう
経験豊富な
歯科技工士
インプラント
及び入れ歯に
問題のあるあなた
無料相談をいたし
ます。要予約
第一&第四土曜日
に限る
クラウン・ブリッジ
インプラントも
ご相談にのります

<旅行>

www.showflex.com

ShowFlex
個人旅行・グループ
日本語による
安心丁寧サービス
車両・ホテル
レストラン手配
各種ツアーの手配
うけたまわります
リムジンサービス
現地視察・送迎

<旅行 >

近畿日本
ツーリスト(株)
カナダ法人

お任せください!
楽しい「旅」の
お手伝い
旅のご相談なら
KINTETSU へ!


<留学センター>


アクセスカナダ
留学センター
********
各種学校手配
カウンセリング
ホームステイ手配
現地医療保険
お得で安心
信頼のサービス
お気軽に
お問い合せ下さい


<書籍・日本送り贈答品>


ここをクリック

OCS

みんなの街の本屋
J-Town 内に
日本語書店
オープン
しました!

OCS
Japanese
Bookstore



<宗教>
仏法を基調に
平和・文化・教育
「カナダ創価学会
インタナショナル」

<新聞・雑誌>

「Coco Montreal」
モントリオール発信
カナダ&日本文化交流マガジン
日本語、英語、仏語
毎月1日発行
オンラインでも読めます
www.cocomontreal.com

月刊「ふれいざー」
バンクーバーを拠点に
カナダ生活に有益な
情報を日本語でお送りしています。
www.thefraser.com

■e-nikkaメールニュース自動配信登録・解除

ご登録されたいE-mailアドレスを入力し、ご希望の項目ボタンを押してください。


■e-nikkaの記事を検索

e-nikka.ca を検索
WWW を検索


カナダドルと日本円、米ドルの
本日現在の換算レートです!
お取り扱い:KVB 社
www.kvbkunlun.com/jp/



■「クラシファイド」では、「貸部屋」「貸家」「求人」「生徒募集」「教えます」「ビジネス案内」などをうけたまわります。掲載料は1週間につき$10です(お支払いは VISA のみ受け付け)。なお、「部屋求む」「求職」「サークル活動のメンバー募集」「イベントのお知らせ」「ガレージセール」などは掲載無料です。
お申し込みはEメールで編集部までどうぞ。
info@nikkatimes.ca
  【求人】  
  正社員募集
オフィスアシスタント
 
   
  【ボランティア募集】  
  高齢者の集い「JSSホットランチ」サービス
日本料理作りのボランティアを募集しています!
 
   
  【図書館ボランティア募集】  
  JCCCライブラリー
ボランティアを募集しています
 
   
 
【家族向けミュージカル】
マックス&ルビーの「くるみ割り人形」
12月28日(水)マーカムシアター
【バレエ】
Ballet Jorgen Canada 制作
「くるみ割り人形」
12月30日(金)マーカムシアター
【クリスマスコンサート】
セントマイケルズ聖歌隊付属学校 
クリスマスコンサート
12月3日(土)—12月4日(日)マシーホール 
【ファンク・ジャズ】
メイシオ・パーカー
12月9日(金)マーカムシアター
【イルミネーション】
ブローア・ヨークビル「ホリデーマジック」
11月19日〜12月末までイルミネーション点灯
【バレエ】
バレエ「くるみ割り人形」
12月10日〜12月31日、フォーシーズンズセンター
【光の祭典】
オウエンサウンド光の祭典
11月19日(土)〜1月8日(日)まで
【スケート】
無料の屋外スケートリンク
ハーバーフロント「NATREL RINK」
【クリスマス・イベント】
ディスティレリー「クリスマスマーケット」
11 月18日(金)〜12月22日(木)
【印象派画家の作品】
モネ、ゴッホ、ゴーギャンなど
パリ・オルセー美術館所蔵絵画展
10月22日〜1月29日までAGO
 
(c)e-Nikka all rights reserved